AH Tokyo 検索

カスタム検索

12/26/2009

各社主へ - 決算と清算の依頼

日米欧の最後の大審判!

法廷は、オランダ・ハーグの国際司法裁判所にする。

僕は、全米弁護士協会に依頼する。

勝訴は確実です。弁護士魂をいかんなく発揮してください。



清算は最後です。あなた方の公正な取り分を請求してください。


僕の清算終了後に、あなた方の口座へ振り込みます。


いつも、にこにこ、公正な口座振り込みです。


各銀行へ


公正な振込手数料を請求してください。

今回は、旧世紀・最後の大審判です。

かなりの高額になります。

金融システムは、社会のインフラです。


裁判により、悪党が「がめた」黒い金を取り戻して、ロンダリングし、 清浄なゴールドに変えます。


グローバル企業 バードマン 社主 青柳洋介

グローバルボランティア アートハーバー 代表 青柳洋介

グローバル対応クリエイター 青柳洋介


なお、バードマンの金融機関は三菱銀行 クレジットは未定

アートハーバーの金融機関はみずほ銀行 クレジットはMaster

クリエイターの金融機関は三井住友銀行です クレジットはVISA


自身の生活費用などのへそくりは、郵貯銀行です クレジットはJCB


清算終了後、各銀行から、あなた方の口座へ振り込みます


青柳洋介


追伸)


これこそ、ジョーシキです。


仕事をしたら、決算して、清算して、マネーを請求する。


そして、口座振り込みで、処理する。


処理が完了したら、領収書を出す。


各社主へ


ジョーシキだよな?


僕は、インフラに関しては、チョー常識的な人間です。つまり、憲法を遵守する!

なお、価値を創造するときには、ジョーシキを打破せよ!

神社へ


苦しい時の神頼みでなく、勝った時のお礼参りに行きます - 任侠道・極道派


土曜日, 3月 29, 2008

Creative 3か条 - 非常識であれ
Creative - 3か条

1.非常識であれ

2.妄想力を鍛えよ

3.実現力を鍛えよ


英語に訳すと、どうなるのかな?

Creative 3

No.1 Be absurd!

No.2 Be imaginary!

No.3 Try to implement!


投稿者 AO 時刻: 3/29/2008 04:42:00 午後

ラベル: アート・ハーバー, 教育, 理念


--
Aoyagi YoSuKe - Art Harbour

Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program

http://artharbour-gaia.blogspot.com
(The Gaia Art Harbour)

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢