AH Tokyo 検索

カスタム検索

12/20/2009

自由合作 - モモ


2008年8月13日水曜日


Poems - Contents

Poems - Aoyagi YoSuKe

Contents


15. No Woman No Cry - Bob Marley +YouTube 訳詩 Aoyagi YoSuKe

14. Willow Weep For Me - Ann Ronell 訳詩 Aoyagi YoSuKe

13. My Answer To Gauguin - Aoyagi YoSuKe + Asu No ShinWa

12. Star Chldren? - Aoyagi YoSuKe + NASA's image

11. Imagine - Jon Lennon 訳詩 Aoyagi YoSuKe

10. Tell Me Why - Someone 訳詩 Aoyagi YoSuKe + Minami

9.  God - John Lennon 訳詩 Aoyagi YoSuKe

8.  Life 生命 - Aoyagi YoSuke

7.  Question, Simple, Complex - Aoyagi YoSuKe + Ito SeiSen

6.  Creation - Aoyagi YoSuKe + safi

5.  陽と月と花と蝶 - Aoyagi YoSuKe + Akino Isamu

4.  My Favorite Things - Oscar Hummerstein 2nd. 訳詩 Aoyagi YoSuKe

3.  Open Your Box - Yoko Ono 訳詩 Aoyagi YoSuKe

2.  July Tree - Nina Simone 訳詩 Aoyagi YoSuKe

1.  Ain't Got No - Nina Simone 訳詩 Aoyagi YoSuKe + YouTube

2008年8月12日火曜日

Tell Me Why 摩訶不思議 No.10




Christmas Card クリスマス・カード
Minami みなみ


Tell Me Why
Lyrics someone

Tell me why the stars do shine,
Tell me why the ivy twines,
Tell me why the sky’s so blue.
Then I will tell you just why I love you.

Because something made the stars do shine,
Because something made the ivy twine,
Because something made the sky so blue.
Because something made you, that’s why I love you.

Let’s sing !

(A famous poem modified by Aoyagi YoSuKe)


摩訶不思議 ?
詠み人知らず

お星さんは、なぜ輝くの ?
つたは、なぜ絡まるの ?
お空は、なぜこんなに青いの ?
教えてくれたら、あんたを好きなわけを言うわ

摩訶不思議が、お星さんを輝かせた
摩訶不思議が、つたを絡ませた
摩訶不思議が、お空をこんなに青くした
摩訶不思議が、あんたを作った。それが好きなわけさ

歌いましょう! 

訳 青柳洋介

God ゴッド No.9


God
Lyrics John Lennon


God is a Concept by which we measure our pain

I'll say it again
God is a Concept by which we measure our pain

I don't believe in magic
I don't believe in I-ching
I don't believe in Bible
I don't believe in Tarot
I don't believe in Hitler
I don't believe in Jesus
I don't believe in Kennedy
I don't believe in Buddha
I don't believe in Mantra
I don't believe in Gita
I don't believe in Yoga
I don't believe in Kings
I don't believe in Elvis
I don't believe in Zimmerman
I don't believe in Beatles

I just believe in me...and that reality

The dream is over
What can I say?
the Dream is Over

Yesterday
I was the Dreamweaver
But now I'm reborn
I was the Walrus

But now I'm John
and so dear friends
you'll just have to carry on
The Dream is over


ゴッド
詩 ジョン・レノン
訳 青柳洋介

ゴッドとは僕たちの痛みから生まれるものだ

もう一度言う
ゴッドとは僕たちの痛みから生まれるものだ

僕はマジックを信じない
僕はうらないを信じない
僕はバイブルを信じない
僕はタロットを信じない
僕はヒトラーを信じない
僕はイエスを信じない
僕はケネディを信じない
僕はブッダを信じない
僕はマントラを信じない
僕はギータを信じない
僕はヨガを信じない
僕はキングを信じない
僕はエルビスを信じない
僕はチンマーマンを信じない
僕はビートルズを信じない

僕は僕を信じるだけ、それがすべて

夢は終わった
言えるのは
夢は終わったと

昨日まで
僕は夢見人だった
でも、今、生まれ変わった
昔、僕はワルラスだった

でも、今、ジョンになった
仲間たちよ
続けていかねばならないだけさ
夢は終わった



Life 生命 No.8







Life

Contingency is the Father of Discovery.
Necessity is the Mother of Invention.
Life may be on the Border between them.
Life may be on the Edge of Chaos.

Aoyagi YoSuKe


生命

偶然は発見の父である
必然は発明の母である
生命はその狭間にあるのだろう
カオスの縁に佇むのだろう

青柳洋介

Question, Simple, Complex 疑問、単純、複雑 No.7


Question, Simple, Complex

The simpler the question is, the more difficult it becomes.
And the simplest question is the most difficult!
The more complex the question is, the more difficult it becomes.
And the most complex question is the most difficult!

Aoyagi YoSuKe


疑問、単純、複雑

疑問は、 単純になればなるほど、よりいっそう、難しくなる。
そして、最も単純な疑問は、最も難しい!
疑問は、複雑になればなるほど、よりいっそう、難しくなる。
そして、最も複雑な疑問は、最も難しい!

青柳洋介






illustrated by Seisen ITO



解説)五芒星はシンプルですが、黄金比で構成されています。黄金比には無理数が含まれており割り切れません・・・ 単純な五芒星を構成するのに、以下の黄金比が用いられます。五芒星は一見シンプルに見えますが、追求すればするほど、人智が及ばない世界になっていきます・・・

Creation 天地創造 No.6




safi Dancing...



Creation

Allah created Heaven and Earth,
Rain comes from the heaven to the earth,
Vine grows,
And then it became a woman!

Brahman created Heaven and Earth,
Rain comes from the heaven to the earth,
Vine grows,
And then it became a woman!

God created Heaven and Earth,
Rain comes from the heaven to the earth,
Vine grows,
And then it became a woman! 

Energy created Universe,
Rain comes from the universe to Gaia,
Vine grows,
And then it became a woman! 

Aoyagi YoSuKe


天地創造 

アッラーが天地創造し、
大地に雨が降り、
つたが生え、
女になった! 

ブラフマンが天地創造し、
大地に雨が降り、
つたが生え、
女になった! 

ゴッドが天地創造し、
大地に雨が降り、
つたが生え、
女になった! 

エナジーが宇宙を創造し、
ガイアに雨が降り、
つたが生え、
女になった! 

青柳洋介

陽と月と花と蝶 No.5


陽と月と花と蝶

月と陽が出会うとき、不思議なことが起こる
陽の光を受けて、月は輝き

月の雫が舞降りて、花の雫となり

蝶と花が出会うとき、不思議なことが起こる
花の雫を受けて、蝶は舞う

詩: 青柳洋介



Sun and Moon, Flowers and Butterfly

When Moon meets Sun, something Strange happens.
The Moon accepts his Ray and Brightens Herself.

Then her Dew falls down to Flowers.

When a Butterfly meets the Flowers, somethig Strange happens.
The Butterfly accepts the Dew and Dances Together.

Poet: Aoyagi YoSuKe




蝶と花
絵: アキノ イサム AKINO Isamu


Isamu's Virtual Gallery is very wonderful!

イサムさんのバーチャル・ギャラリーは素敵ですよ!

AKINO Isamu Official Site アキノイサム オフィシャル・サイト


0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢